Bienvenue à Orléans

法国奥尔良旅游局

欢迎您的到来!

orleans-city-pass.jpg

​奥尔良旅游一卡通

​一卡在手,

畅游奥尔良大都市 !

​了解我们的最新动态
 
法国​奥尔良市

法国奥尔良大都会,中央 - 卢瓦尔大区的首府, 是国际上重要的旅游城市之一。奥尔良市依卢瓦尔河而建,是一座充满活力和魅力的城市。卢瓦尔河,又有皇家河流之称,被列入联合国教科文组织的世界遗产名录,奥尔良市不断美化, 发展,创新,以充分展现其丰富的历史文化底蕴。

RLÉANS MÉTROPOLE, CAPITALE DE LA RÉGION CENTRE-VAL DE LOIRE, POSSÈDE TOUS LES ATOUTS D’UNE GRANDE ÉTAPE TOURISTIQUE D’ENVERGURE INTERNATIONALE.

 

ELLE DÉPLOIE, AUTOUR DE SON FLEUVE ROYAL, INSCRIT AU PATRIMOINE MONDIAL DE L’UNESCO, TOUTE SA VITALITÉ, SA DOUCEUR DE VIVRE ET SON CHARME. TERRE D’ACCUEIL ET D’ÉCHANGES, ELLE N’A EU DE CESSE DE SE TRANSFORMER, DE S’EMBELLIR ET D’INNOVER POUR DÉVOILER SES MULTIPLES RICHESSES À SES VISITEURS.

​奥尔良市为接待中国游客制定的友好政策

了解更多请下载奥尔良市针对中国游客的接待 标准化参考书

RÉFÉRENTIEL DE NORMALISATION POUR L'ACCUEIL DES TOURISTES CHINOIS À ORLÉANS

384424616130558023.jpg
 
 
​奥尔良 ,艺术与历史之城 

奥尔良,地理位置优越,位于巴黎1小时经济圈内,又是通往卢瓦尔河谷,及沿途的皇家城堡的门户城市。奥尔良,中央-卢瓦尔河谷大区的首府,被誉为“艺术与历史之城”,来到此地的您会为城市的端庄优雅而惊叹。老城区的每一个角落,每一面别致错落的墙壁都无声的诉说着其悠久的历史。圣女贞德,她的传说也是法国的传说...... 每年五月,奥尔良都会举行隆重的庆祝活动以纪念这位带领法兰西军队抗击入侵的英军的民族英雄。

A VILLE, IDÉALEMENT SITUÉE À 1 HEURE DE PARIS, OFFRE UNE PORTE D’ENTRÉE SUR LE VAL DE LOIRE, PATRIMOINE MONDIAL DE L’UNESCO, ET SES SOMPTUEUX CHÂTEAUX.

 

ORLÉANS, CAPITALE DE LA RÉGION CENTRE VAL DE LOIRE, LABELLISÉE VILLE D’ART ET D’HISTOIRE, SAURA VOUS SURPRENDRE PAR SON ÉLÉGANCE. ELLE LA DOIT À SON RICHE PASSÉ HISTORIQUE QUI SE MANIFESTE SUR CHAQUE FAÇADE DE SON CENTRE ANCIEN.

SON HISTOIRE, C’EST AUSSI CELLE DE LA FRANCE… JEANNE D’ARC, HÉROÏNE NATIONALE ET LIBÉRATRICE D’ORLÉANS, EST CÉLÉBRÉE CHAQUE ANNÉE, EN MAI.

Martroi (16).JPG
奥尔良
5大必逛景点
 
  1. 奥尔良圣十字主教座堂 
    CATHÉDRALE SAINTE-CROIX
     

  2. 奥尔良殉难广场  
    LA PLACE DU MARTROI
     

  3. 奥尔良美术馆 
    LE MUSEE DES BEAUXS - ARTS
     

  4. 格罗斯洛宅邸 
    HÔTEL GROSLOT ORLEANS
     

  5. 奥尔良花泉公园
    PARC FLORAL DE LA SOURCE

FdL-004_2019-09-20-orleans.JPG
奥尔良圣十字主教座堂 
CATHÉDRALE SAINTE-CROIX

600年的建造最终成为真正的建筑瑰宝! 从13至17世纪至18世纪和19世纪,奥尔良大教堂拥有各种王室继承的烙印,尤其是古典主义的优雅,使其具有建筑和艺术独创性。
Sainte-Croix是法国5个最大的哥特式大教堂之一(长140m,宽53m,箭高至106m),始建于1287年,于1829年5月8日正式启用。它具有悠久的历史: 圣女贞德在那里祈祷,亨利四世于1601年开始重建,路易十四资助了那些通过展示他的座右铭和太阳向他致敬的民众。 合唱团的宏伟雕刻木制品,讲述圣女贞德故事的彩色玻璃窗以及由11个富丽堂皇的十三世纪的小教堂构成的床头均是其“宝藏”。

600 ans pour la construire mais au final un vrai joyau d’architecture ! Des XIIIe-XVIIe-XVIIIe et XIXe siècles, la cathédrale d’Orléans porte l’empreinte des différentes successions royales et notamment l’élégance du classicisme qui en fait son originalité architecturale et artistique.
Comptant parmi les 5 plus vastes cathédrales gothiques de France (140m de long, 53m de large avec une flèche culminant à 106m), Sainte-Croix fut commencée en 1287 et officiellement inaugurée le 8 mai 1829. Elle est chargée d'une longue histoire : Jeanne d'Arc y pria, Henri IV lança sa reconstruction en 1601, Louis XIV finança les transepts qui lui rendent hommage en affichant sa devise et son soleil. Les boiseries magnifiquement sculptées du chœur, les vitraux racontant l'histoire de Jeanne d'Arc comptent parmi ses 'trésors', au même titre que les 11 chapelles du XIIIème richement dotées qui forment son chevet.

orleans-val-de-loire-tourisme-293.jpg
奥尔良殉难广场  
LA PLACE DU MARTROI

在市中心,殉难广场广场无疑是奥尔良最美丽的广场之一。它南部的两座建筑是菲利普·杜克·奥尔兰(Philippe Duc orleans)的前总理府和现在的工商总会(chamber of Commerce and industry)。但这个地方本身也充满了历史。在离雕像不远的地方,有一个台阶可以让你爬上奥尔良的旧围墙。从广场的地下停车场也可以看到这堵高卢罗马式的墙。作为经济和公共生活的中心,这个广场先后成为小麦市场(1516年和文艺复兴之后),1816年断头台在此建立,以及许多公众集会的场所。时至今日,殉难广场仍有许多户外活动,包括11月底至12月底的圣诞市场。但是,如果不提及广场中心圣女贞德的雕像,游客就不可能被这个地方所吸引,圣女贞德最初的雕像在革命期间被毁,1855年,市政当局委托雕塑家福亚蒂尔(Foyatier)建造这座雕像。

En plein centre ville, la Place du Martroi est certainement l'une des plus belles places d'Orléans. Les deux bâtiments qui l'entourent au Sud sont l'ancienne Chancellerie de Philippe Duc d'Orléans, et la Bourse de Commerce, devenue maintenant Chambre de Commerce et d'Industrie. Mais la place en elle-même est également chargée d'Histoire. En effet, une trappe non loin de la statue permet de descendre au niveau de l'ancienne enceinte d'Orléans. Ce mur gallo-romain est également visible également depuis le parking souterrain de la place. Centre de la vie économique et publique, la place fut successivement un marché aux blés (en 1516 et après la Renaissance), le lieu d'établissement de la guillotine en 1816 et le théâtre de beaucoup de rassemblements publics. Encore aujourd'hui, la Place du Martroi accueille de nombreuses manifestations extérieures, dont le marché de Noël de fin novembre à fin décembre. Mais on ne peut pas parler de cette place sans parler de la Statue de Jeanne d'Arc qui trône en son centre. La statue d'origine ayant été détruite durant la Révolution, la commune commanda cette statue en 1855 au sculpteur Foyatier qui se servit d'anciens canons anglais pour fondre cette majestueuse pièce ornée des bas-reliefs de Vital Dubray racontant la vie de Jeanne d'Arc et de ses compagnons.

Musée_des_Beaux-Arts_©Orléans_Val_de_
奥尔良美术馆 
LE MUSEE DES BEAUXS - ARTS

奥尔良美术馆永久收藏涵盖了15至20世纪的艺术创作,展示了意大利,佛兰德和荷兰绘画的非凡收藏,以及17世纪和18世纪的大量法国作品,其中包括一组精美的粉彩画作, 粉彩画的收藏数仅次于卢浮宫在法国排名第二。 除了2,000幅绘画和700幅雕塑外,博物馆还收藏了10,000幅素描和50,000幅版画。

美术博物馆定期或单独或与其他博物馆联合举办临时展览。 其他展览专门用于绘画柜的收藏。 博物馆还提供许多会议,在星期三为儿童提供艺术创作工作坊,并在学校放假期间提供造型艺术课程。

Sa collection permanente, qui couvre la création artistique du XVe au XXe siècle, présente un ensemble exceptionnel de peintures italiennes, flamandes et hollandaises, ainsi qu'un important fonds d'oeuvres françaises des XVII et XVIIIe siècles dont un remarquable cabinet des pastels, le deuxième de France après le Louvre. Outre 2.000 peintures et 700 sculptures, le musée possède une collection de 10.000 dessins et 50.000 estampes.

Le musée des beaux-arts organise régulièrement des expositions temporaires, seul ou en association avec d'autres musées. D'autres expositions sont consacrées aux collections du cabinet des dessins. Le musée propose par ailleurs de nombreuses conférences, des ateliers de création artistique pour les enfants les mercredi et des stages d'art plastique durant les vacances scolaires.

751738574296510627.jpg
格罗斯洛宅邸 
HÔTEL GROSLOT ORLEANS

精致的天花板,用彩绘帆布制成的墙壁,模压镶板,用科尔多瓦皮革覆盖的家具和重度雕刻的Aubusson挂毯……对于法国国王的法警和热衷于现代主义的雅克·格罗斯洛特(Jacques Groslot)来说,这一切都那么自然! 在建于1549年至1558年之间的红砖精湛外墙的背后,您会发现这座私人住宅的历史随着时间的推移转变为“普通房屋”:首先穿过荣誉休息室,然后穿过旧市政厅和前市长办公室,最后是弗朗索瓦二世去世的结婚大厅,弗朗索瓦二世与他的母亲凯瑟琳·德·梅迪克西斯共同主持1560年的遗产事务。 他的沙龙里陈列着几件引人注目的作品:路易十一世送给圣艾格南教堂的一个木箱,另一个可以追溯到16世纪,还有几幅画,其中一幅是杜普伊的作品,描绘了国王弗朗索瓦二世在这些地方的死亡。

Plafonds à caisson, murs tendus de toile peinte, lambris à moulures, mobilier recouvert de cuir de Cordoue et lourdement sculpté, tapisseries d’Aubusson… Rien n’était trop beau pour Jacques Groslot, bailli du roi de France et féru de modernisme ! Derrière la superbe façade de briques rouges, construite entre 1549 et 1558, vous découvrirez l’histoire de cette demeure privée transformée au fil du temps en «maison commune» : d’abord à travers le salon d’honneur, puis l’ancienne salle du conseil et l’ancien bureau du maire, et enfin, la salle des mariages où mourut François II, venu présider les États Généraux de 1560 avec sa mère, Catherine de Médicis. Grâce à l'application Géomotifs, collectez les motifs pour en percer le sens et découvrez l’histoire de ce lieu unique.

orleans-val-de-loire-tourisme-401.jpg
奥尔良花泉公园
PARC FLORAL DE LA SOURCE

公园位于索洛涅山和卢瓦尔河谷平原之间的边缘,距奥尔良市中心仅20分钟车程,在公园内有卢瓦尔合支流卢瓦雷河的源泉。公园占地35公顷,是法国的杰出公园之一,由植物、矿物和动物世界交汇的空间组成: 鸢尾花园、玫瑰花园、蝴蝶温室、小火车……每年为公众游客举办的活动有:花园艺术沙龙、会议、夜间表演。它还为儿童举办工作坊,教他们观察、理解和尊重自然。

Situé à la lisière entre le coteau de Sologne et la plaine du Val de Loire, il est composé d’espaces où se mêlent les mondes végétal, minéral et animal : jardin d’iris, roseraie, serre aux papillons, petit train… sont autant de lieux qui se renouvellent tout au long de l’année. programme chaque année des animations pour le grand public : Salon des Arts du jardin, conférences, spectacles nocturnes. Il organise des ateliers destinés aux enfants pour leur apprendre à observer, comprendre et respecter la nature. Il met aussi à la disposition des entreprises ses espaces naturels.

 
奥尔良
周边3大城堡
  1. 夏美洛城堡(香水堡)
    Le Château de Chamerolle
     

  2. 卢瓦尔河畔苏利城堡
    Le château de Sully
     

  3. 卢瓦尔河畔默恩城堡
    Château de Meung sur Loire
     

HelicoNeigeChateaudeChamDominique Chauve
夏美洛城堡(香水堡)
Le Château de Chamerolle

香水城堡是一座建于十六世纪的中世纪风格的传统城堡,她恬慎简约而不失文艺复兴时期的文雅与细腻。城堡内珍藏了上千种香水,让你置身于弥漫的芬芳当中。 来自世界各地的香水爱好者在此了解从十六世纪至今法国的香水发展轨迹和发展历史。

helicochateausully-sur-l-2.JPG
卢瓦尔河畔苏利城堡
Le château de Sully

奥尔良以南45分钟路程,就能发现卢瓦尔河畔苏利城堡。 这座雄伟的中世纪城堡被护城河环绕,经历了数个世纪的变化,其依然保留了众多藏品以及16间带家具的房间可参观! 这座城堡曾是著名的苏利公爵,亨利四世大臣的住所,在同一家族中保留了四个世纪。 这座城堡自1962年起由卢瓦雷省(Loiret)拥有,并被列为历史古迹,它将使您带温七个世纪的历史,并探索法国及其去向的杰出人物的历史:圣女贞德,苏利公爵, 路易十四,伏尔泰…

与我们联系,了解更多旅游实用信息

请关注我们官方微博

​搜索:法国奥尔良旅游

 
DSC08740.jpg
卢瓦尔河畔默恩城堡
Château de Meung sur Loire

默恩城堡始建于13世纪,在法国大革命之前一直是奥尔良主教的著名住所。 在香波堡和奥尔良之间,它的日常生活之旅将带给您惊喜:超过20间带家具的房间,2,000件收藏等待着您沉浸在城堡的中心! 参观将带您从高贵的阁楼到黑暗的地下室,从宏伟的新古典主义礼拜堂到18世纪的浴室,紧随路易十一,弗朗索瓦一世,珍妮·达克或诗人弗朗索瓦·维永的住所,这里每个时期的故事都将给您带来惊喜!